Почему в музыкальном бизнесе делают ставку на двуязычные песни

Буквально на второй минуте своего нового сингла «Sangria Wine» (при участии Pharrell Williams) кубинская американка Camila Cabello начинает петь куплет на испанском. А в переосмысленном Cardi B классическом треке «I Like It» J Bavin рифмует en español. Bad Bunny добавляет немного английского в свои преимущественно испанские биты.

Обе песни попали в Billboard Hot 100 — «I Like It» заняла 19 место, а «Sangria Wine» вошла в чарт 2 июня на 83 строчке. Обе композиции исполняют артисты, которые прославились, исполняя музыку не на испанском.

Так сложилось, что треки на двух языках почти всегда были ремиксами или переделанными версиями испанских хитов. Даже двуязычные версии «Despacito» и «Mi Gente» — ремиксы. Но сейчас, похоже впервые, песни на двух языках заполнили рынок. Начало было положено в 2017 году, когда Demi Lovato и Luis
Fonsi запели на обоих языках в «Échame la Culpa». В этом году появилось уже больше треков, например «1, 2, 3» от Sofia Reyes при участии Jason Derulo и De La Ghetto; «Familiar» от Liam Payne и Balvin; «Dinero» от Jennifer Lopez, Cardi B и DJ Khaled; и «La Ex» от Maluma также при участии Derulo.

«Нам нравятся двуязычные песни. Мы не ищем их целенаправленно, но если это становится частью творческого процесса, то мы с радостью с этим соглашаемся»,- говорит Хорасио Родригез, старший вице-президент по маркетингу Universal Music Latin Entertainment.

«Настала пост-«Despacito»/«Mi Gente» эра, и в мейнстриме появился определенный уровень принятия, которого раньше не было. Латиноамериканские музыканты, поющие на английском и испанском, отражают реалии современного США».

Сосуществование английского и испанского языков в поп музыке, конечно, не ново. В девяностые Marc Anthony, Shakira, Gloria Estefan и Lopez непринужденно меняли язык исполнения, выступая перед разными аудиториями, и они до сих пор так делают. Но смешение языков в рамках одной композиции всегда несет риск оттолкнуть одну из фан-баз. До появления стриминга, радио старались избежать проигрывания подобных треков в эфире, боясь недовольства слушателей, которые переключат станцию, услышав текст на иностранном языке.

«Но с появлением стриминга мир стал уютнее и «меньше». Теперь это вообще не вопрос», говорит генеральный менеджер Warner Music Latin и старший вице-президент Warner Music Latin America Гэби Мартинез.

Но споры не затихают.

«Это пост-«Despacito» дилемма», заявляет сопродюссер «Despacito» и «Échame» Андрес Торрес. «Как написать песню на испанском и английском, чтоб это не звучало как маркетинговый трюк? Писать текст на английском и добавлять amor или corazón тяжело».

Директор по A&R Sony Music Latin Хорхе Фонсека считает, что «этот процесс должен проходить естественно», как в случае с «La Ex» Maluma, где Derulo поет на английском. На сегодняшний день, все успешные двуязычные песни являются коллаборациями.

Balvin, который предпочитает петь на испанском, говорит, что «хоть сейчас и много песен на двух языках, он гордится своими».

«I Like It» — это просто отпад. В ней есть баланс, но также важна и правильная коллаборация. Я и Bad Bunny стараемся сохранить культуру. Я не имею ввиду, что остальные не стараются, просто у нас совпадают взгляд и эстетика по этому поводу»,- заявил он

ИСТОЧНИК: Billboard

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

avatar